亚培管理学院 专注人才成长发展

上海电力大学英语笔译硕士研究生专业学位培养方案

上海电力大学| 2024-09-15|596

所属学院:外国语学院

一级学科:翻译

学科名称:英语笔译

学科代码:055101

学位类型:专业学位

学位级别:硕士学位

培养目标

本学科以立德树人为根本,旨在培养德、智、体、美、劳全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要,具有熟练翻译技能和宽广知识面,能独立地、高质量地从事能源电力及相关专业领域翻译工作的高层次、应用型、专业性翻译人才。具体目标:

1、拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,具有正确的政治方向,热爱祖国,遵纪守法,品行端正,积极为社会主义现代化建设事业服务;

2、具有良好的职业道德素养;

3、具备扎实的汉英双语语言功底、复合型知识结构和跨文化交际意识;

4、具有运用所学理论和方法解决能源电力及相关领域翻译实践问题的能力;

5、具有中型翻译项目的设计能力、组织能力、管理能力和评价能力;

6、有运用语料库和翻译软件进行计算机辅助翻译的综合能力。

专业方向

055101 英语笔译硕士专业学位以培养研究生英汉—汉英笔译实践能力为目标,通过大量笔译实践,掌握科学技术、能源电力、经济贸易等领域的英汉及汉英翻译技巧及规律,熟练掌握两种语言和文化之间的转换,以及语言和文化交流的原则和技巧,达到专职译员应具备的翻译水平。

学制及学习形式

硕士研究生学制为2.5年,全日制最长学习年限为4年。

培养方式

1、硕士研究生培养实行学分制,依据研究生个人培养计划进行。采取系统的理论学习、调查研究与专业实践活动相结合的方式进行培养,鼓励硕士生积极参加有益的社会活动和公益劳动,加强科研能力和实践技能的锻炼。

2、实行双导师制,由校内、校外导师共同指导。聘请科研院所、企事业单位和翻译机构具有丰富实践经验的专家,或政府主管部门具有丰富专业知识的资深译员或编审,担任硕士研究生的校外导师,合作培养研究生。

3、研究生课程学习采取课堂讲授与自学、讨论相结合,以及研讨式、翻译案例模拟等教学方式,着重培养和加强研究生的自学能力和独立分析问题、解决问题的能力,课程学习与考核依据课程教学大纲进行。

4、重视专业实习,要求研究生在校内外导师指导下,开展为期不少于一个学期的专业实 践,要求学生至少有15万字以上的笔译实践。专业实践结束后,须在研究生范围内作专业实践报告,由校内、外导师汇同学科组共同考核。

课程设置

1、公共必修课程:中国特色社会主义理论与实践研究、自然辩证法概论、科学道德与学术规范、中国语言文化;

2、专业必修课程:翻译概论、笔译理论与技巧、口译理论与技巧、应用翻译、文学翻译;

3、专业选修课程:跨文化交际、中外翻译简史、翻译批评与赏析、商务翻译、翻译项目管理与本地化、能源电力文献选读(英文)、能源电力工程管理翻译、国际能源电力合作概况;

4、特色课程:技术写作、计算机辅助翻译、国际会议翻译;

5、必选环节:专业实习;

6、补修课程:外刊精读、英语散文赏析。

专业实习

专业实习是翻译硕士专业学位教育的必要环节,时间应不少于一学期。专业实习包括认知实习和岗位实习,在指导老师的指导下,到符合资质要求的校外实习基地或其他实习场所完成,确保学生获得规范、有效的培训和实践,提高翻译技能和职业操守。学生应有不少于15万汉字或外文单词的笔译践实习结束后,学生应将实习单位出具的实习鉴定交给学校, 作为完成实习的证明。

学分要求

研究生课程学习采用学分制。一般课程每16学时计1学分。 专业学位硕士研究生总学分不低于43分,其中课程学分不少于39分。公共必修课程不少于7学分,专业必修课不少于14学分,专业选修课不少于18学分,必选环节4学分。补修课程不计学分。

学位论文

专业硕士学位论文工作包括学位论文开题、学位论文中期检查、学位论文评阅与答辩等,各环节工作要求按上海电力大学相关规定要求执行。

1、写作时间:学位论文写作时间不少于1个学期。

2、写作形式:学位论文可以采用以下形式(学生可以任选一种):

(1)翻译实习报告。包括项目经理、项目译员和项目审校三个重要岗位的实习报告,用汉语或英语撰写,不少于20000汉字或15000英文单词。

(2)翻译实践报告,即笔译实践过程的描述。学生在导师指导下选择从未有过译本的中外原文本进行翻译,字数不少于20000汉字或15000英文单词的实践报告,内容包括任务描述、任务过程、案例分析和实践总结等。

(3)翻译调研报告,即对翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析。内容包括任务描述(调研目的、调研对象、调研方式等)、任务过程(受试的选择、 调研的组织、调研数据的收集)、调研结果分析以及调研的结论与建议等,不少于3万汉字或2万英文单词。

论文选题应对翻译实践和学科建设有一定的现实意义和理论意义;写作期间,导师要认 真检查指导,学生独立完成论文写作;论文要求观点正确,主题明确,层次清楚,结构严谨, 逻辑性强,语言规范,格式正确,无抄袭现象。

3、专业学位研究生答辩前须具备如下条件之一:通过 CATTI 三级以上且须参加 CATTI 二 级考试;获得省部级翻译竞赛二等奖及以上或国家级翻译竞赛三等奖及以上;发表正规期刊论文1篇(一作或导师一作学生二作)。

其他要求

1、研究生在校学习期间,应遵守国家法律法规和《上海电力大学研究生学籍管理规定》等校规校纪,以及本学科专业针对培养各环节所作出的教学规定和要求。

2、研究生应在导师和学科组的指导下,阅读本专业必读的主要经典著作、专业文献和学术期刊,并纳入导师考核研究生学术活动的范围。

3、鼓励研究生在校学习期间,积极参加国家、上海市和学校组织的研究生教育创新计划项目和活动。

4、培养计划的制定

专业学位研究生应在入学后一个月内,在导师指导下根据本学科培养方案的要求和研究生本人的具体情况确定培养计划,经指导教师审核同意和专业委员会负责人签字后,要求一式四份,其中一份由研究生本人保管,一份导师保存,一份存二级学院存档,一份交研究生院备案。

5、毕业和授予学位标准

修满规定学分,完成专业实习,满足专业学位研究生学术成果要求,并通过硕士学位课程考试和学位论文答辩者,经校学位评定委员会审核批准后,授予其相应学位。毕业和授予学位标准按《上海电力大学研究生学位论文答辩及学位申请的规定》、《上海电力大学硕士、博士学位授予工作细则》执行。

上文所述就是上海电力大学英语笔译硕士研究生专业学位培养方案的相关介绍,欢迎广大学员报考上海电力大学在职研究生学位深造,非全日制研究生、专业硕士研究生更多报考信息请咨询亚培研学研究生培训老师。

医院管理在线报名
相关文章推荐